?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Feis kontrol и воздух в мамад

Ответ на загадку о двуглавом президенте открыт.

Вариант «Путин 2.0» нашему майору особенно понравился.

* * *

Искал в интернетах, что означает слово «мазган». Оказывается, дела обстоят так:

— Скажите плз. для начала, что из себя представляет т.н. "ахана ле мизуг авир меркази"?
— Специальный кав ха?маль (одно или 3-х фазный) для мазгана включая розетку и автомат. Цанерет и кабель ха?маль между яхидот. Как правило цинор прокладывается между коридором между комнатами или ванной комнатой и мистор квиса. В некоторых случаях делается подготовка также и под трисы и устанавливается специальный "флянч" для подачи воздуха в мамад.


* * *

Русское словосочетание фейс-контроль по-английски так и будет feis kontrol.

Comments

( 15 comments — Leave a comment )
shenbuv
Jul. 13th, 2010 05:33 am (UTC)
Мазган - кондиционер.
Ахана ле-мизуг авир меркази - установление оборудования (кабелей и пр.), связывающего центральную коробку кондиционера с другими помещениями. Обычно на потолке такие коробочки длинные ставят, головная боль та еще, говорят.
Цанерет - система труб.
Йехидот - единицы (т.е. точки, это, кажется, называется, - короче, филиалы кондиционера в разных комнатах).
Мамад - бомбоубежище, укрепленное пространство (может быть центральная комната).
Трисы - жалюзи.
shenbuv
Jul. 13th, 2010 05:34 am (UTC)
Мистор квиса - не видела такого сочетания, но думаю, что имеется в виду сливная дырка для стиральной машины.
zlyuk
Jul. 13th, 2010 06:43 am (UTC)
скорее, закуток для установления в оном стиральной машины
shenbuv
Jul. 13th, 2010 06:52 am (UTC)
А, да? Я слышала только "мирпесет шерут", технический балкон, но не знала, как сам закуток называется. Век живи - век позорься :)
fregimus
Jul. 13th, 2010 05:48 am (UTC)
Спасибо. Меня вся фраза впечатлила, не детали. Холистически, тъсъзъть.

А какой звук обозначает ? в «ха?маль»? Он там дважды повторен.
shenbuv
Jul. 13th, 2010 06:27 am (UTC)
Странно. Это просто "ш" - "хашмаль", "электричество". Кстати, слово библейское, упоминается в видении Иехезкеля и означает там "сияние".
Обычно возникают трудности с транслитерацией буквы hей ה, то ли как "г" с "чубчиком", то ли как "г" просто, то ли как h, при том, что она вообще почти не произносится в современном иврите.
fregimus
Jul. 13th, 2010 07:19 am (UTC)
Странно. Но почему-то именно так и написано!
dimrub
Jul. 13th, 2010 07:36 am (UTC)
Может, автор в жизни шепелявит, и решил передать особенности своей фонетики на письме.
andrei_koval
Jul. 13th, 2010 08:28 am (UTC)
Ой, не моhу, распотешили!
fregimus
Jul. 13th, 2010 10:57 am (UTC)
— Аркаша, я тут пишу комплайнт в сити, помогите мне. Как сказать по-английски «ракуны в моем трэшкене?»
meshulash
Jul. 13th, 2010 08:33 am (UTC)
Черт, дожился! Прочитал фразу и с первого раза не сообразил, что не так. А ведь когда-то "Пушкина читал без словаря" :)
fregimus
Jul. 13th, 2010 11:02 am (UTC)
Да, слово «плз.» тут явно иностранное. Но сразу и впрямь не заметишь…
tacente
Jul. 13th, 2010 08:46 am (UTC)
Интересно, что там же face control без русских ассоциаций означает привилегированный доступ в клуб, без очереди, по прихоти хозяина итд.
fregimus
Jul. 13th, 2010 10:58 am (UTC)
Да, но это производное значение.
(Anonymous)
Jul. 13th, 2010 12:58 pm (UTC)
Мощно задвинуто. Я мамаш рыдал, бехаяй. Особенно от слова «флянч». Оно составит достойную компанию словам «кляч» и «спонч».
( 15 comments — Leave a comment )