?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Comments

( 41 comments — Leave a comment )
vladimirpotapov
Sep. 18th, 2011 02:56 am (UTC)
Дразнитесь?
fregimus
Sep. 18th, 2011 04:45 am (UTC)
Абсолютно серьезно.
nagunak
Sep. 18th, 2011 02:59 am (UTC)
Вересаев, однозначно.
spamsink
Sep. 18th, 2011 03:41 am (UTC)
Вересаева мы любим не только за это.
fregimus
Sep. 18th, 2011 04:57 am (UTC)
А за что еще?
(no subject) - spamsink - Sep. 18th, 2011 05:03 am (UTC) - Expand
roman_shmarakov
Sep. 18th, 2011 05:11 am (UTC)
Странный вопрос Ваш. Это все равно что "солнце или экономическая лампочка". Гнедич, разумеется.
fregimus
Sep. 18th, 2011 05:49 am (UTC)
Одному нравятся «кравы при блате обширном», а другому это уже перебор. Да и времена уж иные: первым делом ведь приходят в голову размалеванные поварихи из обкомовской столовой… Думаю, хороших переводов должно быть много разных!
(no subject) - roman_shmarakov - Sep. 18th, 2011 05:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - roman_shmarakov - Sep. 18th, 2011 06:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 06:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 06:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - roman_shmarakov - Sep. 18th, 2011 08:49 am (UTC) - Expand
все вхождения ἄτη - klausnick - Sep. 18th, 2011 09:57 am (UTC) - Expand
Re: все вхождения ἄτη - fregimus - Sep. 20th, 2011 12:27 pm (UTC) - Expand
tacente
Sep. 18th, 2011 06:20 am (UTC)
Гнедич, конечно.
fulgur_conditum
Sep. 18th, 2011 06:51 am (UTC)
Гнедич, конечно.
Философию он, кстати, не похерил. Или, вернее, не всю. В т.ч. потому, что сама структура эпоса, его язык, синтаксис, интонация - тоже философия. Ну а семантические потери, увы, неизбежны. Три тыщи лет как-никак прошло.
Но ничто не портит древнего автора так, как прилизанный теплохладный "академический" перевод, в котором Гомер не отличается от Гесиода, Софокл от Еврипида и Аммиан Марцеллин от Тита Ливия, как если бы все они плавно переходили один в другого и сливались в вечном экстазе.
fregimus
Sep. 18th, 2011 07:25 am (UTC)
Ну, тут у меня пример совершенно определенный — пропал серьезный кусок философии. Жалко его списывать на «увы, семантические потери». Не достаточно, в общем, трех этих переводов.

А теплохладные — оба других перевода?
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 07:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 07:58 am (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 08:14 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 08:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 08:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - lenivtsyn - Sep. 18th, 2011 10:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 10:14 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 12:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 04:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - lenivtsyn - Sep. 18th, 2011 05:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 08:28 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 08:34 am (UTC) - Expand
(no subject) - fulgur_conditum - Sep. 18th, 2011 08:37 am (UTC) - Expand
denik
Sep. 18th, 2011 07:10 am (UTC)
Гнедич
nomen_nescio
Sep. 18th, 2011 07:15 am (UTC)
Гнедич - потому что мне не столь важна точная передача Обиды или какого-нибудь "винноцветного моря", сколь ценен "русский Гомер", который так повлиял на всю русскую культуру. Жуковский в этом отношении не сделал ничего, кроме "Странник, - сказал, - не угодно ль тебе поросятины нашей?"
fregimus
Sep. 18th, 2011 07:23 am (UTC)
То есть — я правильно понимаю — Вы с бо́льшим удовольствием прочитаете перевод Гомера, потому что он повлиял и т. д. Так?
(no subject) - nomen_nescio - Sep. 18th, 2011 07:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 18th, 2011 08:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - nomen_nescio - Sep. 18th, 2011 08:04 am (UTC) - Expand
stephanicus
Sep. 18th, 2011 10:50 am (UTC)
Вересаев.
spartanus
Sep. 18th, 2011 05:46 pm (UTC)
Если вы имеете в виду "чей перевод Илиады лучше?", то однозначнейше Гнедич.
ilanabendery
Sep. 19th, 2011 10:52 am (UTC)
Вересаев.
Правда, если учесть, как и для чего я читала «Илиаду», мой голос скорее должен сработать как та самая похвала негодяя...
umbloo
Oct. 19th, 2011 12:50 pm (UTC)
Гнедича и Вересаева уважаю, Минского - люблю и перечитываю.
( 41 comments — Leave a comment )