С ебланами все отнюдь не так просто, как кажется. Клавдий Птолемей, как известно, тщательно расчертил карту Гибернии, отметив на ней, в том числе, и земли ебланов (Ἐβλάνοι), и их главный город Еблану (Ptol. 2., 2., 8), но современное определение поселения ставит вопросы и вызывает сомнения.

Начиная с Агассиса и вплоть до середины XX в. было общепринято отождествлять Еблану с Дублином, причем исключительно на лингвистических основаниях. «Реальный словарь классических древностей» Любкера (изд. 1914 г.) так и говорит: «Что касается народов, то… на западном берегу [жили] ебланы (Eblani) с городом Ебланою (Eblana, н. Dublin)…» Ту же точку зрения озвучивает без оговорок и Вильям Смит в известном словаре греко-римской географии. Джойс в «Поминках по Финегану» называет Ебланой Дублин: And Gall’s curse of the day when Eblana bay / Saw his black and tan man-o’-war.
В наше время, однако, эта идентификация подвергается сомнению. В первую очередь, название Дублина не восходит к Птолемеевому времени. Ирландское его имя и по сей день Áth Cliath, а название Duibhlinn, «черный пруд», относится к христианскому поселению V в. н. э. Таким образом, все аргументы от топонимики теряют силу. Координаты же, приводимые Птолемеем, указывают на точку в полутора десятках километров севернее Дублина.
Кроме того, согласно Птолемею, Еблана не стояла на реке, а находилась между устьями рек, называемых им Бувиндой и Обокой, в то время как Дублин находится на довольно крупной реке Лиффи (Liffey). Бувинда, несомненно, это р. Бойн (Boyne), устье которого находится примерно в 25 км севернее Дублина. Обоку сначала отождествили с рекой, впадающей в Ирландское море южнее Дублина, которая в результате получила название Авока. Однако, по всей видимости, Обока Птолемея и есть р. Лиффи. Действительно, Птолемеевы координаты Ебланы оказываются между устьями Бойна и Лиффи.
К сожалению, археологических данных о городе, существовавшем, по видимому, весьма продолжительное время, с первых веков до н. э. и до римских времен, нет. Можно сказать, что ебланская проблема все еще ожидает своего окончательного решения.

Агассис был бы огорчен.

Начиная с Агассиса и вплоть до середины XX в. было общепринято отождествлять Еблану с Дублином, причем исключительно на лингвистических основаниях. «Реальный словарь классических древностей» Любкера (изд. 1914 г.) так и говорит: «Что касается народов, то… на западном берегу [жили] ебланы (Eblani) с городом Ебланою (Eblana, н. Dublin)…» Ту же точку зрения озвучивает без оговорок и Вильям Смит в известном словаре греко-римской географии. Джойс в «Поминках по Финегану» называет Ебланой Дублин: And Gall’s curse of the day when Eblana bay / Saw his black and tan man-o’-war.
В наше время, однако, эта идентификация подвергается сомнению. В первую очередь, название Дублина не восходит к Птолемеевому времени. Ирландское его имя и по сей день Áth Cliath, а название Duibhlinn, «черный пруд», относится к христианскому поселению V в. н. э. Таким образом, все аргументы от топонимики теряют силу. Координаты же, приводимые Птолемеем, указывают на точку в полутора десятках километров севернее Дублина.
Кроме того, согласно Птолемею, Еблана не стояла на реке, а находилась между устьями рек, называемых им Бувиндой и Обокой, в то время как Дублин находится на довольно крупной реке Лиффи (Liffey). Бувинда, несомненно, это р. Бойн (Boyne), устье которого находится примерно в 25 км севернее Дублина. Обоку сначала отождествили с рекой, впадающей в Ирландское море южнее Дублина, которая в результате получила название Авока. Однако, по всей видимости, Обока Птолемея и есть р. Лиффи. Действительно, Птолемеевы координаты Ебланы оказываются между устьями Бойна и Лиффи.
К сожалению, археологических данных о городе, существовавшем, по видимому, весьма продолжительное время, с первых веков до н. э. и до римских времен, нет. Можно сказать, что ебланская проблема все еще ожидает своего окончательного решения.

Агассис был бы огорчен.

Comments
вот где земля ебланска-то, оказывается... то-то у них как-то все не так немного...
Чего их изучать, их рэзать надоВообще, скверная манера не прикрывать начальный открытый гласный среднего и нижнего подъема йотом — сравнительно недавнее веянье.
Больше всего меня угнетает, что все многочисленные дети и внуки Томаса Гексли носят в русской транскрипции фамилию Хаксли.
Вы пропали на две недели, я беспокоиться начал. Что-то все из ЖЖ уходят, плохо это. Вы уж не исчезайте.