?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Ко мне тут добрые люди приходили-объясняли, что я по-русски неправильно говорю, и что теперь правильно писать «беларуский» на всех языках мира. Да-да, на всех, и ссылки не куда попало, а прямо в Интернет приложили. А что в белорусской Конституции так и написано «белорусский», так, говорят, мол, не уважают там всякие конституции и прочие разные законы. Это, говорят, все чиновники напридумывали, чтоб народ извести. Но народ он такой, живучий, его ни конституцией, ни дустом. Все, в общем, будет хорошо.

Ну, будет, так будет, и я даже не против на всех языках мира говорить «беларуский», но только после того, как вот чего: чтоб все честно было, и белорусские граммар-ополченцы тоже уважили другие народы тем же самым.

Ну, во-первых, никакая не Расiя, а Россiя. С «о» и двумя «с». Прилагательное «россiйскiй». Не ошибитесь, «й» два раза. Это-то, по-моему, очевидно: чего хочешь от других, вылетит — не поймаешь.

Во-вторых, забудьте это оскорбительное слово «немцы». Прямое указание на то, что они будто бы немые, говорить не могут. Это вы не можете, но я вас сейчас научу. Немцы правильно по-белорусски называются дойче, а то место, где они живут — Дойчланд. Только не выдумывайте, будто они говорят по-дойчландски: язык правильно по-белорусски называется дойче-шпрахе. Как и на всех языках мира, ясно дело, ссылки будут: в интернетах найдется все. Прилагательное, раз уж вы с них начали, тоже дойче, но только оно изменяется по роду: в мужском дойчер, а в среднем дойчес. Мальчик мужского рода, а девочка среднего. Нет, это не трудно запомнить. Вот когда мы дойдем до мадьяр, мы будем изменять их по падежам. Да, по всем двадцати пяти. Но это тоже не сложно: даже самые умственно нетвердые венгры прекрасно с этим справляются.

Но пока что, в-третьих, следует исправить еще одно оскорбление. Страна, которую у меня даже язык не поворачивается повторить, как вы называете, правильно по-белорусски называется Нiхонкок. Прилагательное нихонно, например, «ў Нiхонкок гавораць на нiхонно-мове». Нiхон-жыхары этих слов не склоняют, и вам, стало быть, не надо. А пишется очень просто: 日本. Это когда говорите, то «Нiхон», а когда пишете, только так. Нельзя же людей обижать международным образом, в самом деле, и писать их неправильными буквами! Тем более, что к буквам они относятся трепетно весьма. А то слово, которое вы сейчас для этой страны говорите, а я и повторять не хочу, возникло из исковерканного европейцами исковерканного китайскими оккупантами прочтения ее названия: «Жи-бэнь». То есть, вернее, писать 日本人 научились от оккупантов, и буквы взяли у них же, но все равно самим 日本-грамадзянам так и в страшном сне говорить не привидится, и вам не советую. Нiхон, и только Нiхон!

Ну, в общем, приступайте. Господь с ними, с мадьярами, оставим пока. Как только вы там у себя в отряде перейдете на правильные слова для трех перечисленных народов, так и я начну говорить «беларуский». С мучительным русским акцентом, но это уж вам придется потерпеть.

Tags:

Comments

( 104 comments — Leave a comment )
trueblacker
Jan. 7th, 2014 09:42 am (UTC)
вы напрасно думаете, что в этом споре возможно что-то сделать аргументами.
Аргументы есть у обоих сторон, но они лежат в разных плоскостях и друг друга люди слышать не собираются.
Например, ваш псто легко нокаутировать простым замечанием о том, что в случае Белоруссия vs Беларусь речь идёт об одном языке. Русском. В случае Deutschland и Германия - о двух - русском и немецком. Поэтому все эти аналогии не вполне уместны.
aamonster
Jan. 7th, 2014 10:01 am (UTC)
American English и British English, не?
(no subject) - trueblacker - Jan. 7th, 2014 10:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - aamonster - Jan. 7th, 2014 11:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - bangor_flying - Jan. 7th, 2014 04:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - trueblacker - Jan. 8th, 2014 07:28 am (UTC) - Expand
rayskiy_sergei
Jan. 7th, 2014 09:57 am (UTC)
Аплодисменты!
fregimus
Jan. 7th, 2014 05:55 pm (UTC)
(Раскланивается.)
v_s_c
Jan. 7th, 2014 10:14 am (UTC)
Re: Россiя
Ваше предложение не вполне удачно. Дело в том, что в белорусском языке буква "о" всегда ударная (аналогично русской букве "ё").

Что же до Белоруссия/Беларусь - зови хоть горшком... ;-) Я просто для забавности часто пишу "Беларусь".
fregimus
Jan. 7th, 2014 05:58 pm (UTC)
Re: Россiя
Ну, партизан же не волнует, что в русском языке прилагательное «беларуский» не может происходить от «Беларуси», суффикса такого нет. Так что — подумаешь, ну, будет парочка исключений с безударной о. (Рвет рубашку на груди.) Ради уважения к русскому народу!
Re: (Рвет рубашку на груди.) - v_s_c - Jan. 8th, 2014 08:50 am (UTC) - Expand
dmytrish
Jan. 7th, 2014 10:15 am (UTC)
«Расія» вроде фонетически ближе к тому, что говорят сами русские.

Касательно же имен государств:
1) одна крайность — пытаться изменить свое название у всех народов. Это, конечно, бессмысленно, хотя бы потому, что, к примеру, при попытке назвать Китай ЧжонКво сами китайцы эту транскрипцию поймут через раз, так же как заставить их говорить France или Deutschland вмегосто 法国 или 德国。
2) другая крайность — самим пытаться называть государства максимально близко к их самоназваниям. По сути, вариация пункта 1.
2) компромисс — когда граждане страны просят называть какой-то другой конкретный народ называть страну иначе. Конечно, тут все не однозначно, вариант могут принять, а могут и нет. Когда создавалась Украина как государство, политики почему-то решили дистанцироваться от предыдущей истории и попросили называть новую страну просто Ukraine вместо исторического (и привычного многим носителям английского) the Ukraine. Международное сообщество эту благодурь уважило, пойдя на встречу, хотя на бытовом уровне некоторые native speakers сопротивляются попыткам исправить их еще школьное the Ukraine. Вот россияне же на компромиссы идти склонны явно намного меньше, по непонятным причинам: и «в Украине», и «на Украине» формы, которые встречаются у того же Пушкина (то есть чистота речи не пострадает), украинцы же просят в отношении государства употреблять первое. Почему в ответ на это достается флаг чистоты речи и просто игнора, мне неясно, не хотелось бы верить, что это типичное отношение к украинцам. Касательно Беларуси — я не понимаю, чем так режет этот вариант, кроме, конечно, возможной персональной неделикатности тех, кто это озвучил.
angobando
Jan. 7th, 2014 10:30 am (UTC)
огромнейшая разница между Ukraine и the Ukraine ошеломила
как же им, должно быть, трудно..
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 10:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - angobando - Jan. 7th, 2014 10:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 10:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 11:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 11:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 11:14 am (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 11:25 am (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 11:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 11:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 12:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 12:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:43 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 01:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 01:00 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 01:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 01:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 01:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 12:17 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 12:05 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dmytrish - Jan. 7th, 2014 12:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:45 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - bangor_flying - Jan. 7th, 2014 04:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 04:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - klausnick - Jan. 8th, 2014 07:42 am (UTC) - Expand
(no subject) - bangor_flying - Jan. 8th, 2014 07:50 am (UTC) - Expand
(no subject) - klausnick - Jan. 8th, 2014 07:54 am (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 11:07 am (UTC) - Expand
avrukinesku
Jan. 7th, 2014 10:19 am (UTC)
Можно, я "перепечатаю" с своей виртуальной газетке?
fregimus
Jan. 7th, 2014 05:20 pm (UTC)
Спрашиваете! Да я буду просто счастлив!
bahamut_juice
Jan. 7th, 2014 10:40 am (UTC)
язык такая штука, что мне проще писать "беларусь". а уж если это вроде как принято вариантом нормы...
fregimus
Jan. 7th, 2014 06:11 pm (UTC)
Я о невозможном прилагательном *«беларуский» в основном. Неудивительно, что во всех официальных документах Беларусь, но белорусский: их-то писали люди с языковым чутьем, а не эти безграмотные шатуны из журнала в журнал.
(no subject) - bahamut_juice - Jan. 7th, 2014 06:20 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 05:54 am (UTC) - Expand
(no subject) - kurgus - Jan. 8th, 2014 10:28 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 10:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - kurgus - Jan. 8th, 2014 11:25 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 11:34 am (UTC) - Expand
(no subject) - buddhistmind - Jan. 8th, 2014 10:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - libeartina - Jan. 8th, 2014 11:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 11:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - libeartina - Jan. 8th, 2014 11:58 am (UTC) - Expand
qvies
Jan. 7th, 2014 10:50 am (UTC)
Все это напомнило анекдот времен перестройки: Таллин тогда будет писаться через два "н", когда Колыма будет писаться как "Колымаа".
fregimus
Jan. 7th, 2014 06:12 pm (UTC)
Колымаа, пожалуй, для эстонца звучит осмысленно.
(no subject) - qvies - Jan. 7th, 2014 06:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 05:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - kurgus - Jan. 8th, 2014 08:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 08:30 am (UTC) - Expand
buddhistmind
Jan. 7th, 2014 10:54 am (UTC)
"В-третьих, у нас на Родине - два официальных языка: русский и беларусский, - поэтому я со своим дипломом БГУ, свидетельствующем о том, что я - не кто иной, как филолог и преподаватель русского языка и литературы, тоже знаю правила правописания русского языка и ни в коем случае не пытаюсь "учить русских говорить на их родном языке" :) Потому что я-то тоже разговариваю на одном из своих родных языков, принадлежащих мне по праву, записанном в Конституции.

В- четвертых, я пишу "белАрусский" по-русски через "А" и с двумя "С" по следующей причине: поскольку данное прилагательное образовалось от слова БелАрусь + суффикс СК. Правила русского языка пока не приняли данную норму и продолжают придерживаться написания "белорусский", в своих статьях мне также приходится ее придерживаться. НО! у себя в блоге, в других сообществах и на других неофициальных площадках я пишу, исходя из своих принципов и капризов, "беларусский". Я придерживаюсь данного авторитетного мнения:
Адам МАЛЬДИС, доктор филологических наук, профессор, почетный председатель Международной ассоциации белорусистов:
— Если слово "Белоруссия" имеет свою традицию (например, газета "Советская Белоруссия"), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это.
На мой взгляд, правильным было бы писать "беларус", а не "белорус", и "беларуский" вместо "белорусский". Думаю, со временем мы к этому придем.

Кстати, английский язык изменил написание и произношение слова "беларусский", теперь я не "Belorussian" (белорашен), а "Belarusian" (беларАсиян)... Поэтому, думаю и надеюсь, русский язык тоже придет к переменам."
http://volha-olga.livejournal.com/74194.html
aamonster
Jan. 7th, 2014 11:35 am (UTC)
Думаю, что придём, и без лишнего шума: белорусы оказались хитрее украинцев, и не стали (за крайне редкими исключениями) докапываться до языка других стран, а просто стали говорить, как им удобно. Не получив, соответственно, противодействия. Плюс ещё разница Беларусь/Белоруссия вполне привычна. Осталось дождаться, пока изменение языка расползётся - и профит.
(no subject) - shimoff - Jan. 7th, 2014 11:42 am (UTC) - Expand
(no subject) - buddhistmind - Jan. 7th, 2014 11:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - shimoff - Jan. 7th, 2014 11:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - buddhistmind - Jan. 7th, 2014 12:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - Андрей Гаврилов - Jan. 7th, 2014 12:04 pm (UTC) - Expand
buddhistmind
Jan. 7th, 2014 11:06 am (UTC)
гражданин Беларуси - беларус, а не "русский". Русский человек не является никаким "русом\-русом", он россиянин, русИЧ, русский - можно, наверное, и "Русь" или "русь". Здесь ещё одно основание не совать в беларуские слова "беларус" и "беларуский" русский "о".

Проблема с немцами, венграми и японцами надумана: ни у России, ни у Беларуси нет такой тесной связи с этими странами\регионами, как друг с другом. Потому вопросы, касающиеся идентичностей ("русский", "беларус", "беларуский"), в данном случае актуальны, венгров, японцев и немцев же можно называть так и дальше по историческому обычаю.
dmytrish
Jan. 7th, 2014 11:42 am (UTC)
Что вы! «Белорусс» же! Не коверкайте русский язык :)
(no subject) - buddhistmind - Jan. 7th, 2014 11:50 am (UTC) - Expand
akuklev
Jan. 7th, 2014 11:34 am (UTC)
1) Интересно, когда они начнут настаивать на написании Витебска через "ц"?
2) Интересно, чего же никого не парит, что белорусы по-немецки Weißrussen, Украина с артиклем, а Братислава со Львовом вообще Preßburg и Lemberg.
fregimus
Jan. 7th, 2014 06:13 pm (UTC)
Тссс! Услышат же!
vitus_wagner
Jan. 7th, 2014 11:59 am (UTC)
Тема Кота д'Ивуара не раскрыта.
anatoly_v02
Jan. 7th, 2014 12:02 pm (UTC)
Спасибо, отличный текст для троллинга.
kcmamu
Jan. 7th, 2014 01:35 pm (UTC)
日本, значит? Так еще первопечатник Франциск Скорина писал. См. нижнюю часть картинки:

fregimus
Jan. 7th, 2014 06:14 pm (UTC)
Она!
bangor_flying
Jan. 7th, 2014 04:43 pm (UTC)
Чисто технически ввести законодательно то или иное название страны во всех мировых языках никак не получится, пусть даже через ООН, хотя бы потому, что среди 6 тысяч языков найдутся такие, которые для постановлений ООН недосягаемы, те, в которых предлагаемая замена никак невозможна фонетически, и даже такие, в которых оба варианта будут звучать одинаково. Вообще все подобные замены - это wannabe-замены, потому что, как правило, копируется только письменный вид названия, а уж как оно будет на самом деле звучать...(в конце концов, может быть для носителей даже совсем невыговариваемо в предлагаемом виде). "Тыва", возможно, будет звучать по-русски совсем не так, как на тувинском, и даже может оказаться, что "Тува" была ближе к реальному названию именно для русского уха. Но в целом, фонетическими аргументами никто не заморачивается, подравнивают правописание, дабы одинаково выглядело.
aamonster
Jan. 7th, 2014 04:49 pm (UTC)
А потому что страны, как и людей, надо именовать GUIDами.
(no subject) - fregimus - Jan. 7th, 2014 06:14 pm (UTC) - Expand
iad
Jan. 7th, 2014 04:57 pm (UTC)
Все так, только что это за Нiхонкок такое? Япония же по-японски Нихон называется. Или Ниппон.
fregimus
Jan. 7th, 2014 05:33 pm (UTC)
日本国. Конечный сверхкраткий не знаю, как и транскрибировать — для нормальных людей это был бы ъ, а для белорусских партизан я его вовсе опустил. Не поймут-с.
(no subject) - iad - Jan. 7th, 2014 05:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - efimpp - Jan. 7th, 2014 06:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - buddhistmind - Jan. 8th, 2014 10:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 11:20 am (UTC) - Expand
(no subject) - buddhistmind - Jan. 8th, 2014 11:51 am (UTC) - Expand
captainl
Jan. 8th, 2014 02:04 am (UTC)
Кстати, о немцах. Их Deutschland как только иноземцы не называют - Германия, Німеччина, Allemagne, Tyskland, Vuokītėjė, Saksamaa и как только не. Непорядок!
fregimus
Jan. 8th, 2014 05:45 am (UTC)
Это верно. Пока приличные страны вроде Вануату, Верхней Вольты, Зимбабве и Белоруссии в ооне ботинком по столу стучат, немцы и в ус себе не дуют. Так, гляди, и потеряют национальную идентичность!
rickkinsky
Jan. 8th, 2014 04:56 am (UTC)
Два вопроса:
- Вот вы замалчиваете, а наверняка правильно -- "Исраэль"?
- Простите неуча, китайская оккупация Японии -- это когда?
fregimus
Jan. 8th, 2014 05:38 am (UTC)
1. Ну-у, тут у меня есть два мнения…
2. Где-то во второй половине 600-х, насколько я помню, когда у них флот… э-э-э… утонул. Впрочем, я не уверен — тут я вряд ли более уч, чем Вы.
(no subject) - rickkinsky - Jan. 8th, 2014 06:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Jan. 8th, 2014 06:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - rickkinsky - Jan. 8th, 2014 07:29 am (UTC) - Expand
bangor_flying
Jan. 8th, 2014 08:00 am (UTC)
Чего же нет. Даже в Википедии статью переименовали. Разве в Австрии или Италии местные президенты могут переименовывать названия на словенском или венецианском (не на немецком или итальянском) языках?
fregimus
Jan. 8th, 2014 11:22 am (UTC)
Президент Италии статью в википедии на словенском переименовать? Да запросто может!
knigonosha
Jan. 8th, 2014 09:53 am (UTC)
Великолепно! Утащил в Фейсбук.

По большому счёту, всё упирается в один вопрос: можно ли страну/народ/язык называть за глаза по-своему?
Да в том-то и загогулина, что МОЖНО, мало того, это что-то вроде конституционного права. Итальянцы, к примеру, так коверкают топонимы, что РЯ по сравнению с ними просто образец политкорректности.

Носиться с самоназванием, как дурень с писаной торбой (Перестаньте называть Россию Рашей!) - значит быть ходячей иллюстрацией к "На обиженных воду возя". Такую бы энергию да в мирных целях:).

Между словарно нормой, которую, на минуточку, никто не отменял, и претензияии сопредельной стороны, я выберу первое. И даже не извинюсь, поскольку извиняться здесь не за что.
kurgus
Jan. 8th, 2014 10:11 am (UTC)
О, классика: великая битва - Чужой против хищника норма против узуса, прескриптивная норма против нормы дескриптивной и вся эта м-магия слова прочие неконвенциональные трактовки знаков с поиском и охраной сакрального Истинного Имени :)

Если бы в этих боях принимались ставки, я бы поставил на узус и вариативность нормы.

P.S.
> я даже не против на всех языках мира говорить «беларуский»
Ну на русском, кажись, именно так и говорят - [bʲɪlɐˈruskıj] :)



Edited at 2014-01-08 11:26 am (UTC)
stierliz
Jan. 9th, 2014 07:34 pm (UTC)
и всё одно в комментариях они. им несть числа.
( 104 comments — Leave a comment )