?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Зюгма

Hanc stationem advehens et naturam per fenestram spectans petasus meus de me delapsus est.

Comments

( 20 comments — Leave a comment )
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 12:44 pm (UTC)
Optime, collega doctissime! Exemplum istud semper adhibeo, cum de Ablatiuo Absoluto uel de Genitiuo Absoluto (pro lingua Graeca) discipulis suis dissero.
fregimus
Oct. 23rd, 2009 01:00 pm (UTC)
А в русском какой замечательный дательный абсолют был! Не поможет Вам этот пример: «Едучу мне из Едрова, Анюта из мысли моей не выходила»? Ломоносов еще, помнится, восхищался и призывал такой оборот сохранить.
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 01:02 pm (UTC)
И это конечно привожу: Клянущу нечестивому сатану клянет свою душу.
fregimus
Oct. 23rd, 2009 01:10 pm (UTC)
Не слышал. Здесь «сатану» — это какой род и падеж? И, похоже, это ведь старше? У Радищева, наверное, последний случай, когда дат. абс. в литературе встречается, или позже еще есть?
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 02:19 pm (UTC)
"Сатану" в каком ещё падеже может быть, кроме Acc.? Это же не нартовский эпос, где СатАна участвует. А тут славянский перевод Сир 21. 30, в Синусоидальном варианте: "Когда нечестивый проклинает сатану, то проклинает свою душу."
fregimus
Oct. 23rd, 2009 09:38 pm (UTC)
Ах, ну да, торможу. Вот еще из выписок по OCS: Дьни жє бывъшу рождьства иродова пляса дъшти.
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 09:41 pm (UTC)
Кажется, принято считать, что дательный самостоятельный в цсл. -- калька с греч. Gen. Abs. Я тут не секу конечно, но похоже на правду.
fregimus
Oct. 23rd, 2009 10:32 pm (UTC)
Не знаю ничего о происхождении д. а. А в русском тогда — калька с цсл.?
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 10:38 pm (UTC)
Ну в русском просто взято из цсл., как много чего другого. У нас же вроде как диглоссия была, со всякими осложнениями. Потому и не удержался д. а., что был взят курс на радикальный отказ от цсл.
fregimus
Oct. 23rd, 2009 10:41 pm (UTC)
Надо будет мне поинтересоваться подробнее.

А диглоссия у нас и сейчас, письменный и разговорный. В русском-А, например, деепричастие есть, в русском-B — нет (хотя контаминация неизбежна).

Edited at 2009-10-23 10:42 pm (UTC)
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 10:55 pm (UTC)
Известная аналогия конечно есть, но хромает. Я тут ... себя неуверенно чувствую... Но в общем так представляю дело: нынешняя ситуация -- два варианта одного языка, а тогдашняя сложнее была, связана была напрямую с цсл. переводами Библии... из-за чего раскол то начался. А потом неизбежная секуляризация, да ещё и светская "литтература" возникла, которая уж и вовсе на хранцузкую ориентировалась. Какой уж там цсл.! А потом Пушкин, который справедливо утверждал, что рускому языку нужно учиться у московских просвирен. Но партия обновленцев победила всё же, хотя ... Хотя, если знаете, Синусоидальный перевод и возник как "государственная реакция" на необходимость сделать богослужение ... ну или хотя бы Писание ... доступным всем. А сейчас, по иронии истории, сам Синусоидальный в святыню превратился, и любые попытки дать перевод на современный язык встречаются с бешеным сопротивлением. Словом, я что хочу сказать: 1. Тут всё сложно; 2. И связано неразрывно с переводами Библии.
Вот почему нынешняя ситуация, где есть "письменный" и "устный", не совсем сюда подходит, по-моему.
fregimus
Oct. 23rd, 2009 11:06 pm (UTC)
Конечно, поверхностно. Тут различие между языком и диалектом, из всех попыток определения которого мне больше всех нравится A shprakh iz a diyalekt mit an armey un a flot некоего безымянного студента Вайнрайха.
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 11:18 pm (UTC)
Во как. Я этот шпрух знаю как приписываемый бернарду Шоу. Но в таком исполнении мне больше нравится.
fregimus
Oct. 24th, 2009 03:17 am (UTC)
Вот тут безумно расцвеченная страница, где, однако, этот вопрос разбирается. Во всяком случае, оказывается, что Макс Вайнрайх это и в самом деле писал, а Джошуа Фишман этого не говорил. Понятия не имею, правда, кто такой Фишман — тут у меня или пробел в знаниях, или провал в памяти.

Edited at 2009-10-24 08:10 am (UTC)
andrei_koval
Oct. 24th, 2009 09:07 am (UTC)
Хм, ну надо же! Откуда ж у меня в башке Шоу?
tacente
Oct. 23rd, 2009 01:26 pm (UTC)
Автомобилю в гаражу бывшу...
fregimus
Oct. 23rd, 2009 09:39 pm (UTC)
Чудесно! А в гаражу — локатив!
yegor_nachinkin
Oct. 23rd, 2009 03:48 pm (UTC)
hic non
suis, sed meis dicendum.
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 03:51 pm (UTC)
Re: hic non
Recte tu quidem et uere.
andrei_koval
Oct. 23rd, 2009 06:32 pm (UTC)
Вот ещё неплохо: Накурившись, между солдатами завязался разговор (Л. Н. Толстой Хаджи-Мурат, с. 12)
( 20 comments — Leave a comment )