?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Оказывается, не один я ударился в лингвистический ликбез. Семантические заметки dreamer_m. Коммуникативный акт, диалог, текст. Синтаксис.

Comments

( 10 comments — Leave a comment )
(Anonymous)
Nov. 27th, 2010 09:27 am (UTC)
430 правда смешно
airiswolf
Nov. 27th, 2010 09:40 am (UTC)
спасибо за наводку :)
andrei_koval
Nov. 27th, 2010 11:19 am (UTC)
У тебя лучше получается. Ты, по крайней мере, не сыплешь напра-нале латинизмами. Это уже огромный плюс. да и в целом изложение лучше.
fregimus
Nov. 27th, 2010 12:56 pm (UTC)
Ну, это, спасибо. Я-то чё…

Я тут задумался, безотносительно. Почему у очень поздних латинских авторов, начиная с Исидора, а дальше — больше, оборотцы et cetera и inter alia встречаются часто, а у классических римлян их вообще нет вот так, чтобы два слова подряд? Бывают, но изрядно уточненные, но обычно мысль другими словами бывает изложена. Как будто что-то щелкнуло и включилось, и начали — недодумывать, что ли, и т. д. и т. п. Или заторопились куда-то. Или вот даже не знаю. Может, мне кажется, но число примеров, что нахожу, явно перевешивает.
aprenticeternal
Oct. 23rd, 2012 11:24 pm (UTC)
как один из факторов могу предложить дефицит писчего материала.
fregimus
Oct. 24th, 2012 03:53 am (UTC)
Нет, не похоже. Дефицит мышления, это точно. Когда дефицит писчего материала, изложение, наоборот, делается точнее, воды меньше. А материала и у римлян не хватало.
andrei_koval
Nov. 27th, 2010 02:22 pm (UTC)
Ты не читал Иеронима? У него Письмо к Паммахию о переводе. Очень поучительно. Это всё влияние иноязычного синтаксиса священного текста.
fregimus
Nov. 27th, 2010 04:15 pm (UTC)
Совсем не понимаю, ей богу, какая тут связь. Разве греческий текст стал более иноязычным? Все образованные люди в классическое время по-гречески читали и более-менее писали. И как из-за него именно «и т. п.» полезли? Не въезжаю, нет.
fdo_eq
Nov. 27th, 2010 03:39 pm (UTC)
Спасибо за ссылку
pingback_bot
Nov. 30th, 2010 05:53 pm (UTC)
староновые ссылки
User rousseau referenced to your post from староновые ссылки saying: [...] семантические заметки [...]
( 10 comments — Leave a comment )