?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Лори Андерсон, The Beginning Of Memory.


История из древней пьесы о птицах под названием «Птицы» [ась? —f].

Рассказ о временах до начала мира. Тогда еще не было земли,только воздух, и птицы, везде птицы.

И нигде нельзя было приземлиться, потому что не было земли, и птицы летали и летали кругами, и так было до начала мира.

И их пение было оглушительным: кругом певчие птицы. Миллиарды, миллиарды, миллиарды птиц.

И одна из этих птиц была Жаворонок, и однажды ее отец умер. И птицы не могли его похоронить, потому что еще не было земли.

И тогда Жаворонок нашла выход: она похоронила отца в собственной голове. Так началась память.

А до этого никто ничего не помнил, и они только летали и летали кругами. Только и делали, что летали огромными кругами.

*  *  *

Что за миф здесь пересказывается? Похож на мифы американских индейцев, но я толком не разбираюсь. Отсылка к Аристофану странная, выглядит ошибкой. Даже если и так, это не просто ошибка, маэстра неспроста погорячилась. Какая тут связь?

Доб. bakrik:

…цитата из Аристофана:

А ведь все оттого, что невежествен ты, не читал сочинений Эзопа.
От Эзопа мы знаем, что жаворонок самым первым на свет появился,
Даже раньше Земли. И у птички отец от болезни тяжелой скончался.
А земли еще не было. Так и лежал дня четыре покойник. На пятый
Сын его схоронил у себя в голове – да и что же ему оставалось?

Эзоп: Perry 447.

Хохлатый жаворонок, Galerida cristata.

*  *  *

Все равно загадочно. Как-то не по-гречески. Кто и где об этом говорил?

Доб 2: Единственный перевод Элиана, что я нашел, поздний латинский. Вот пассаж об удодах:
Brachmanes vero fabulam hujusmodi de ea narrant: Regi Indorum, [i]nquiunt, olim filius fuit minimus natu, quem fratres ceteri majores, cum plane improbi et iniqui essent, propter aetatem contempserunt; cum vero parentes quoque jam senectute graves contumeliose ab eis tractarentur, ut improbitatem eorum declinaret, assumpto filio minimo, discedunt ac fugiunt. Et illi quidem magnis laboribus in itinere consumpti moriuntur; defunctos vero filius minime neglexit, sed in capite suo, quod ense dissecuerat, sepelivit. Insigni had ejus pietate motus sol omnia lustrans puerum in avem formosam admodum, et vita longaevam, convertit; crista in capitis vertice erecta, veluti rei gestae, cum fugeret, monumento. Talia quaedam de alauda etiam fabulantur Athenienses, ut in Avibus Aristophanis comici poetae apparet ita scribentis: Indoctus nimirum natuses, et minime curiosus, neque Aesopum trivist; Qui dicit alaudam avem omnium primam fuisse, Ante terram natam: et deinde patrem ejus morbo interiisse, Cum terra hactenus esset nulla; illum aut ad quintum diem insepultum jacuisse, hanc vero consilii expertem Prae rei difficultate patrem suum in capite contumulasse.

Tags:

Comments

fregimus
Aug. 13th, 2011 07:51 pm (UTC)
Березкин. B2F. Похороненный в голове.

Бауле, западные дан, гбанди, мано, ашанти, игбо, бини, сорко.

Западная Африка. Бауле [вонючий Муравей, Лягушка, Хамелеон спорят, кто из них раньше попал на землю; Хамелеон: земля тогда еще не обсохла, надо было осторожно передвигать ноги, делаю так до сих пор; Лягушка: еще не было грязи, прыгала через трещины; Муравей: еще не было самой земли; мать умерла, не мог похоронить, пришлось носить на себе, отсюда запах]: Химмельхебер 1960: 109-110; западные дан: Fischer 1967: 700 [1) первым созданным существом была птица-Носорог; его мать умерла, он стал искать землю, чтобы ее похоронить, но земли еще не было; он обратился к Богу с упреком, что тот создал людей и птиц-Носорогов, но не создал земли; птица-Носорог похоронил мать в своей голове; Бог спустился и создал землю; 2) сперва земля не покрыта лесом, подобна жидкой грязи, в ней невозможно хоронить мертвых; птица-носорог хоронил своих умерших у себя в роге], 701 [Xra создал небо, затем птиц-Носорогов; их голова была мягкой; от жара солнца их родители умерли; они устали носить их тела, старший из птиц предложил похоронить их в его голове; Бог создал землю]; гбанди [Жаба, Змея и птица-Носорог спорят, кто из них старше; птица-Носорог говорит, что он присутствовал при создании земли; земля была жидкой и он хоронил своих умерших у себя в клюве]: Pinney s.a.: 9 в Fischer 1967: 700, 702; мано [в клюве птицы-носорога похоронена старуха]: Becker-Donner 1965: 171 в Fischer 1967: 700-701; ашанти [звери просят паука Ананси решить, кто из них старше; Цесарка затоптала великий пожар, с тех пор ноги красные; Попугай сделал первый молот, стучал по железу, клюв стал кривым; Слон получил длинный нос, для других материала уже не хватило; Кролик: еще не было дня и ночь; Дикобраз: земля была мягкой; сам А.: земли еще не было, пришлось похоронить умершего отца в собственной голове; А. признали самым старым]: Coulander, Kofi Prempeh 1957: 9-11 в Жуков, Котляр 1976, № 56: 132-134 (=Поздняков 1990: 44-46); игбо: Belcher 2005 [у Ogbughu (птица-носорог) умерла мать, он не мог найти места похоронить ее, похоронил в своей голове, теперь на ней вырост; летая над водами, увидел мужчину и женщину, которые совокуплялись в воде; они двигались и земля появилась; женщина Ale слилась с землей, сказав, что в земле будут хоронить мертвых; поэтому из земли растут культурные растения и в ней хоронят]: 286-287; бини []: Baumann 1936: 188; сорко [пока земля была еще болотом, птица хоронила своих умерших стариков у себя в клюве]: Frobenius 1924: 157 в Fischer 1967: 700.