L. Fregimus Vacerro (fregimus) wrote,
L. Fregimus Vacerro
fregimus

— Заимствованный из другого языка компонент слова может разительно отличаться по значению в языке-акцепторе.
— Это как?
— Ну, например, возьми слово автогонка. А теперь замени в нем компонент авто- на русский эквивалент: получится самогонка. Совсем другое значение. Понятно?

*  *  *

N. говорит:
— Не понимаю, почему японцы фотографируются на фоне всего и везде. Какая им разница, ведь они все равно на одно лицо. Покупали бы готовые открытки тех же мест с каким-нибудь японцем, да и все дела…

*  *  *

— «Гугол» снимает улицы автоматической самоходной машиной. Вот-вот уже появятся автомобили без водителя. Ну когда же?
— Все будет совсем не так. Когда-нибудь один пытливый историк напишет о том, что, оказывается, первые самоходные автомобили были известны еще за 200 лет до их появления. Это будет переворот в истории…

*  *  *

fregima, кстати, обнаружила себя в Google Street View. Все пристойно.

*  *  *

Замечательная фраза из дебатов в интернетах. Суть схвачена очень верно. murmuar говорит:
— Я пытаюсь понять логику оппонента, который доверяет статьям вроде приведенной, найти в ней конкретные изъяны, а Вы пытаетесь познакомить меня с сокровищницей собственного мировоззрения.
Tags: нечитать
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 4 comments