L. Fregimus Vacerro (fregimus) wrote,
L. Fregimus Vacerro
fregimus

Одной строкой

Я не то чтобы совсем пропал. Впрочем, я и сам не уверен, потому что на меня свалились два переезда и один ремонт. С одним переездом уже разделался, осталось по одному того и другого. Совершенно нет времени ни читать, ни писать; в ЖЖ заглядываю редкими набегами. Второй переезд закончится к 1 апреля, ремонт к тому времени перейдет в затяжную хроническую фазу, так что времени у меня будет больше. Но пока — совсем нет.

*  *  *

Скажите мне, есть ли перевод «Домостроя» Ксенофонта с хорошим критическим аппаратом? Я отыскал Соболевского, но комментарии там не блещут отнюдь.

*  *  *

Нечаянно начал читать «Под буковым кровом» Р. Шмаракова как будто это роман, и очень удивился, потому что с первых же страниц события просто заверте… Оказалось, сборник новелл, — чего только сослепу не выкинешь; пришлось отлистывать и начинать заново. Спрошенный, о чем была первая новелла, долго думал, а потом ответил, что про то, как все, кроме Сократа, перепились и заснули. Что еще раз подтверждает, что настоящая литература краткому пересказу не поддается.

*  *  *

Эссе Р. Музиля «О глупости».

*  *  *

Sound Change Applier SCA² Марка Розенфельдера. Примерные правила задают фонетические изменения латинского в португальский. Описание по-английски, но лингвистам ведь все нипочем.

*  *  *

Издательство «Снежный ком» продает электронную коллекцию современной НФ.

*  *  *

Не устаю повторять паки и паки: читайте qvies: «Рынкостроение», а теперь еще и «Текучесть понятий и ускользание смыслов»!

*  *  *

А сенегальский наш Ваде второй тур выборов продул-таки!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 13 comments