?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Про любовь

Меня раз упрекнули, что, мол, про работу я не пишу. Что же, выходит, я ее, работу, не люблю? Неправда, люблю. По субботам работать больше всего люблю. Часов до четырех утра. Сижу на работе, такой, работаю, и при этом люблю ее, значит, работу-то. Всем напряжением душевных сил сразу, как классик ни скажет. Вот.

* * *

Иду с работы домой, под утро уже, все еще над чем-то думаю, но глазами, естественно, при этом смотрю — а как же иначе! — тротуар, ямка, газон, асфальт, на асфальте морская звезда лежит… Квартал прошел, и тут мне стреляет: какая еще морская звезда? Я уже осьминог, или нет еще? Прокручиваю в голове запись — оказывается, картинка сохранилась! Сухой кленовый лист. Края его немного загнулись, а упал он этими краями вниз, так что каждый из его пяти лучиков выпуклый, да и середина кажется объемной.

Когда идешь с работы, под ногами валяются звезды. В четыре утра — морские. А если в семь — уже не помню, какие.

* * *

Лингвисты на работе. Детали будут смазанные, потому что перевод с английского. Сидят лингвисты на работе, и обсуждают синтаксическую структуру предложения, которое один из них для примера придумал. Предложение такое: «Софья просовывает иголку с большим ушком сквозь танк».

Рассматривают варианты всякие, мол, а что, если бы было написано «Софья просовывает иголку с большим усердием сквозь танк»? Смысл был бы совсем другой, да? А если это понимать так, что просовывает иголку вместе с ушком, как если бы было «Софья просовывает иголку с ниткой сквозь танк»? Смысл опять иной. Может быть и такой смысл, и такой смысл, а может — и такой смысл. Думают все, с большим усердием, будто иголку сквозь танк просовывают. С большим ушком. Иголку с ушком, не танк с ушком (о, смотрите-ка, а можно и так понимать!).

Ну вроде все уже варианты перебраны, собрались лингвисты по своим исследовательским нишам расходиться. И тут, только тут, наконец-то, я вдруг ясно осознаю, что научился абстрагироваться от смысла примера в угоду синтаксису и еще какой-то феньке, которую, к тому вдобавок, привык называть смыслом. А обычного-то смысла, того самого, что вы справедливо назовете смыслом, в примере-то и нет! Подивился, спрашиваю N., почему у него в примере танк. «Танк? Где? Ой, я ведь собирался написать что-то другое… А, „ткань“!». Да, пустяк, не переживай, никто и не заметил.

Ну как можно такую работу не любить?

Comments

( 39 comments — Leave a comment )
roman_shmarakov
Aug. 24th, 2008 03:24 pm (UTC)
Такую работу, безусловно, не любить невозможно. Она приносит свободу в масштабах, приближающихся к промышленным. Завидую прям.
fregimus
Aug. 24th, 2008 09:17 pm (UTC)
Да, индустриальная нейролингвистика, слябинги, блюминги. Здесь синтаксический разбор взрывом, тут конъюнкция давлением, а это — новейший эволюционный пресс фирмы «Докинз и Кº»…
(no subject) - roman_shmarakov - Aug. 25th, 2008 06:02 am (UTC) - Expand
kachur_donald
Aug. 24th, 2008 04:12 pm (UTC)
что-то мне это напоминает...
- Хорошо. Будни. Я ложусь на вычислитель и думаю.
- Ну-ну... Постойте - на вычислитель? Ну да, понимаю. Вы лингвист, и вы ложитесь на... И что же дальше?
- Час думаю. Другой думаю. Третий думаю...
- И наконец?..
- Пять часов думаю, ничего у меня не получается. Тогда я слезаю с вычислителя и ухожу.
- Куда?!
- Например, в зоопарк.
- В зоопарк? Отчего же в зоопарк?
- Так. Я люблю зверей.
- Ну а как же работа?
- Что ж работа... Прихожу на другой день и опять начинаю думать.
- И опять думаете пять часов и уходите в зоопарк?
- Нет. Обычно ночью мне в голову приходят какие-нибудь идеи и на другой день я только додумываю. А потом сгорает вычислитель.
- Так. И вы уходите в зоопарк?
- При чём здесь зоопарк? Мы начинаем чинить вычислитель. Чиним до утра.
- Ну а потом?
- А потом кончаются будни и начинается сплошной праздник. У всех глаза на лоб, и у всех одно на уме: вот сейчас всё застопорится и надо думать сначала.
fregimus
Aug. 24th, 2008 08:45 pm (UTC)
Re: что-то мне это напоминает...
Ох, дьявол, и правда ведь. А не знаете, есть ли английский перевод, коллег порадовать?

Комменарии у меня лучше моей писанины. Это хорошо.
(no subject) - ninaofterdingen - Aug. 25th, 2008 06:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Aug. 25th, 2008 07:57 am (UTC) - Expand
(no subject) - ninaofterdingen - Aug. 25th, 2008 08:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Aug. 25th, 2008 09:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - ninaofterdingen - Aug. 26th, 2008 05:56 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Aug. 25th, 2008 09:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - ninaofterdingen - Aug. 26th, 2008 06:00 am (UTC) - Expand
fregimus
Aug. 24th, 2008 10:10 pm (UTC)
Есть перевод.
cmike
Aug. 24th, 2008 04:57 pm (UTC)
Софья просовывает иголку с большим ушком сквозь танк.
О, глокая куздра!

Капитан Головнин (AFAIK первый русский, ступивший на берег Японии) вспоминал, что японцы долго не могли понять, что означает фраза "достойный виселицы". А поняв, не могли поверить.
fregimus
Aug. 24th, 2008 09:11 pm (UTC)
Ф. А. Головин, дипломат и друг Петра Алексеевича? А откуда цитата?
(no subject) - cmike - Aug. 25th, 2008 10:44 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Aug. 25th, 2008 10:50 am (UTC) - Expand
aelfhere
Aug. 24th, 2008 05:09 pm (UTC)
"танк - ткань"
А в оригинале как было?
fregimus
Aug. 24th, 2008 08:33 pm (UTC)
N. the needle through the clock (cloth).
(no subject) - aelfhere - Aug. 24th, 2008 08:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - cmike - Aug. 25th, 2008 10:50 am (UTC) - Expand
ta_samaja
Aug. 24th, 2008 06:56 pm (UTC)
Прелесть какая, с танком :)
fregimus
Aug. 24th, 2008 10:23 pm (UTC)
Ага, а как же: мы ведь работаеем, стараемся!
palmas1
Aug. 24th, 2008 10:50 pm (UTC)
Какая замечательная работа. Физика, химия, лингвистика...
fregimus
Aug. 25th, 2008 09:40 am (UTC)
Нет, физики и химии у меня как раз нет, хотя я и бывший физик (автор знаменитого примера про швею с иголкой — тоже бывший физик). Есть математика, мозговедение и лингвистика.
(no subject) - northern_wind - Oct. 18th, 2008 04:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Oct. 18th, 2008 11:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - northern_wind - Oct. 19th, 2008 07:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Oct. 19th, 2008 08:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - northern_wind - Oct. 20th, 2008 06:58 am (UTC) - Expand
(Anonymous)
Sep. 18th, 2008 09:40 pm (UTC)
Случайно, любезностью cmike, занесло к Вам (благо, знакомиться уже не приходится - интернет тесен:)) - вот из этих палестин: http://realcorwin.livejournal.com/194511.html
С удовольствием осмотрелся, следуя поводу. "Пробило" на любопытство - пусть и запоздалое. В Вашей фразе-примере показалась явно "зашитой" аллюзия на библейский "перевод" про верблюда и ушко. Даже удивило, что никто его не "подхватил". А потом и засомневался: так была ли морская звезда? (она же - "мальчик") - То есть, Вы эту аллюзию-ассоциацию закладывали (перефразируя пример с английского) - или так лишь кленовый листок упал?

Rainaldo
fregimus
Sep. 18th, 2008 10:03 pm (UTC)
Нет, ничего не придумывал, все так на самом деле честно было.

А причем тут верблюд и ушко? Я, кажется, не знаю этой истории. Фраза, кажется, о том, что скорее верблюд пройдет через игольное ушко, чем богач в царствие небесное. Я читал о том, что апологеты современного общества потребления пытаются перечитать эту фразу иначе, вроде, «верблюд все равно пройдет через ушко, если богу будет угодно — size does not matter», или проделывают миллион адвокатских ужимок, где доказывают, что, если бы Иисус хотел сказать, что в рай с деньгами нельзя, то он бы точно иначе это сформулировал… Я не придаю этим попыткам никакого значения — это желание и рыбку съесть, и на велосипеде в рай въехать. Иногда жалею, что я махровый атеист. Современные религии так хороши и удобны — просто нанохристианство карманное с дистанционным управлением, прости Господи! :-)

Впрочем, я отвлекаюсь. Так причем тут верблюд и ушко?
(no subject) - (Anonymous) - Sep. 18th, 2008 11:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 19th, 2008 07:23 am (UTC) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Sep. 19th, 2008 09:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 20th, 2008 04:28 am (UTC) - Expand
(no subject) - (Anonymous) - Sep. 21st, 2008 03:05 am (UTC) - Expand
(no subject) - cmike - Sep. 24th, 2008 09:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - fregimus - Sep. 24th, 2008 11:58 pm (UTC) - Expand
( 39 comments — Leave a comment )