?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Фанерно-самолетное

Во всем мире государственный язык — это такой, на котором государственные службы должны разговаривать с гражданином. И только в бывших советских республиках государственным называют язык, на котором гражданин обязан разговаривать с госслужбами. Хорошо бы это называлось как-то иначе, чтоб не путаться.

Comments

Rainaldo Rossi
Mar. 1st, 2014 01:12 pm (UTC)
В качестве "личного снобизма" - принимается:). Тем более - на Вашей стороне и та же логика (как "для продавцов" и "для гостей"): мол, "хотите, чтобы мы...? - ну, вот тогда...!" Это правда: если действительно "хотят от Вас", то, вроде бы, и "должны"...
Но - лично в моих собственных координатах - мне это всё-таки чуждо. Хотя бы потому, что меня лично (по внутренним самоощущениям) как бы "обедняет". Зачем же мне - вступать в соприкосновение с другой страной - и одновременно "отгораживаться" от главного носителя и компонента в её культуре? Ну, да: бывают какие-то "служебные" или "экскурсионные" поездки - их можно и "с переводчиком" перескочить... но "местные водительские права" как-то для этого не приобретают, обходятся (кстати, есть конкретная логика, по которой именно "местные" права - предполагают и язык в соответствующем объёме: иначе ведь и всех прочих участников и инфраструктуры придётся на иной язык "переучить" и заставить...).

У меня недавно был такой "когнитивный диссонанс", практически шок: подруга жены возмечтала "изучать итальянскую культуру в Италии", но для этого... нашла там какое-то англоязычное преподавание и собралась на курсы - "подтягивать английский". Для меня это - оксюморон и дичь полнейшие:). Думал даже - найти и процитировать свои недоумённые аргументы из переписки, но... пощажу "территорию Фрегимуса":).