?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Попался мне в руки роман Сименона «Пассажир „Полярной лилии“». Попался — и немедленно подивил названием парохода. Нет, ну понятно — кто первый встал, того и тапки, в смысле, мой пароход, как хочу, так и назову, хочу «Полярный кактус», хочу «Экваториальная клюква», а то и «Тропический тюлень», но все ж хоть какой-то смысл ведь ожидается…

Отыскал исходное французское название романа: Le passager du Polarlys. Уже лучше — ведь по-француски лилия lis, а тут -lys, да еще одним словом. В общем, уже ясно, что не лилия. А в романе пароход норвежский, так что все еще понятнее: по-норвежски lys — свет, а polarlys, как все сразу догадались — аврора, полярное сияние. В общем, не «Полярная лилия», а крейсер «Аврора». Непереводимая шутка переводчика.

Справедливости ради надо отметить, что и polarlys в норвежском встречается куда реже, чем nordlys для обозначения полярного сияния, и во французском lys тоже может означать лилию. Так что ошибиться было немудрено.

А между прочим, оказывается, что Polarlys действительно ходил каботажными рейсами вдоль норвежского побережья во время, описываемое в романе. А сейчас у «Хюртерютен» ходит уже третья по счету «Аврора».

Comments

balda_balda
Jan. 5th, 2015 08:44 am (UTC)
что же тогда такое аворора
я вас помирю. см. словарь:

1) утренняя заря; заря; (...)polaire (boréale или australe) — полярное сияние (северное или южное)
========
лилия, кстати, может писаться что через и с точкой, что через игрек.
fregimus
Jan. 5th, 2015 08:48 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Да я уж смотрел в словарь, да не помогло! Говорят, мол, совсем не одно и то же, не полярное сияние, а северное, как будто на севере сияние не полярное, а какое-нибудь вообще тропическое. Не знаю, что теперь и думать!

Про lys и lis — а когда как, полные синонимы? или lys только в сочетании fleur-de-lys?
balda_balda
Jan. 5th, 2015 08:54 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
что значит "говорят"? (с грубоватой лаской): говорят, что кур тово...
полярное сияние и северное си... это самое -- полные синонимы.

lys, если не ошибаюсь, просто более архаическая форма написания.

но переводчику не позавидуешь. пассажир с сияния - некарашо, особенно для заглавия. пассажир с авроры потянет эшелон ненужных ассоциаций со штурмом зимнего.
iad
Jan. 5th, 2015 10:13 am (UTC)
переводчику не позавидуешь
А что переводчик? Переводчик тут ничего не должен переводить. Раз у Сименона роман на французском, а название корабля норвежское, значит, в русском переводе тоже должно быть норвежское. «Пассажир „Полярлюса“» и все дела.
balda_balda
Jan. 5th, 2015 10:17 am (UTC)
Re: переводчику не позавидуешь
да-да, вы правы. это у меня с утра *реле не сработало* (с)... :) названия кораблей не переводятся ни с какого.
fregimus
Jan. 5th, 2015 05:14 pm (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Совсем уж строго, мне кажется, полярное сияние — гипероним северного и южного.

Ниже объяснили, что авророй полярное сияние по-русски не называют. А мне кажется, что я еще с детства это знал — во всяком случае, крейсер «Аврора» у меня всегда связывался в воображении с северным сиянием, а не с младой с перстами пурпурными. Неправильно, да?
balda_balda
Jan. 5th, 2015 05:20 pm (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
нет, не называют. да, не называют. авророй зовут у нас зарю.
не знаю, неправильно ли, но у меня такой ассоциации не возникало.
fregimus
Jan. 5th, 2015 05:25 pm (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Вона как! Буду исправляцца!
ripe_berry
Jan. 5th, 2015 09:04 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Нет, полярное и северное - это одно и тоже. Только это все не аврора.
Я выбрала слово северное (а не полярное) только потому, что так русскому уху привычней ))

Edited at 2015-01-05 09:18 am (UTC)
fregimus
Jan. 5th, 2015 10:22 pm (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Теперь понятно. А я-то всю жизнь был уверен! Кстати, насчет сияния — не совсем синонимы: то, которое в Aнтарктиде, полярное, да не севереное.
ripe_berry
Jan. 5th, 2015 10:37 pm (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Ну да, только мы в северном полушарии живем, поэтому для меня полярное=северное. Тем более, что мои бабушка с дедом и мама в Дудинке жили. Да и фильм такой есть "Включите северное сияние" ))

Но, кстати, в английском варианте (судя по Википедии) получается, что аврора - это полярное сияние и есть. Странно только почему.
fregimus
Jan. 7th, 2015 12:43 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Вот здесь этимология: http://www.etymonline.com/index.php?term=aurora+borealis . Пьер Гассенди, говорят, придумал.

Edited at 2015-01-07 12:44 am (UTC)
ripe_berry
Jan. 7th, 2015 01:26 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Оказывается вы подняли интересную тему для обсуждения ))
Меня в первую очередь интересует строка из Пушкина: "Навстречу северной авроры звездою севера явись".
Потому что и в словаре мы читаем aurora borealis, т.е. аврора северная, а не просто аврора. Т.о. слово "аврора" здесь равнозначно слову "сияние" в словосочетании "северное сияние". Без этого определяющего прилагательного слово сияние будет иметь значение "яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-либо" вообще. Поэтому и просто одним словом аврора нельзя, кмк, обозначать северное (полярное) сияние. Только в словосочетании.
Собственно, мы знаем о том, что аврора это утренняя заря, как раз из школьного разбора вышеупомянутого стихотворения. Но у Пушкина ведь "навстречу СЕВЕРНОЙ авроры". Что же он все-таки имел ввиду? Задумалась...
fregimus
Jan. 7th, 2015 04:33 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
…Ольга к ней, / Авроры северной алей / И легче ласточки, влетает…

Северное сияние может быть самым разноцветным, и алым тоже, но это не тот цвет, который первым приходит в голову, если подумать о сев. с. — говорят, полностью красные сияния редки. Думаю, здесь все-таки заря.
ripe_berry
Jan. 7th, 2015 07:24 am (UTC)
Re: что же тогда такое аворора
Скорее всего да. Но все же - почему северной?