?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Параллельно

«Я всех уйму с моим народом», — наш царь в конгрессе говорил. (П.)

…in senatu disertum consularem ita eloqui: "hanc culpam maiorem an illam dicam?" (Cic. Fam. 9, 22)

…в сенате один красноречивый оратор говорил: «в тех уличть или ж, опять, в этих?»

Доб. burrru предлагает лучший перевод: тех уличим, но так ли-то решать?

Tags:

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
burrru
Oct. 28th, 2009 03:18 pm (UTC)
:)
fregimus
Oct. 28th, 2009 04:23 pm (UTC)
Мне не очень мой перевод нравится. У Цицерона там, по-видимому, два намека (возможно, culpam и, почти наверняка, illam dicam). Но у него так естественно, а у меня как-то уж очень натянуто вышло. Вам не приходит в голову вариант получше?
burrru
Oct. 29th, 2009 08:39 am (UTC)
так лучше?
"тех уличим, но так ли-то решать"?
fregimus
Oct. 29th, 2009 12:56 pm (UTC)
Re: так лучше?
Да, спасибо, намного лучше!
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

oak
fregimus
L. Fregimus Vacerro

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow