Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

spout

*Холодица

Отправившись в отпуск и, рассеянно блуждая взглядом и мыслью центральнокалифорнийскую виноградно-оливную буколику, полную цветущей капусты, зеленеющего латука и, конечно же, теплиц, дивился вот чему. Слово светлица совершенно вышло из употребления, притом же денотат его, светлицы то есть, имеются в каждом жилище, и стали только светлее, благодаря лампочке Ильича и прочим достижениям техники. Слово же темница не воспринимается столь же устарелым, при полном отсутствии темниц в ежедневно окружающем носителя языка мире.

Еще любопытнее, русский язык, по-видимому, никогда не знал *холодицы. Ну почему бы не назвать холодное помещение для хранения продукции теплицы холодицей? Ан нет. Холодец есть, с той же суффиксальной основой, а холодицы нет. Такие вот чудеса.
oak

на пример навтил

Любите ли вы толковые словари, как их люблю я?

«Словарь ручной натуральной истории, содержащий Историю, описание и главнейшия свойства животных, растений и минералов; с предъидущим Философическим Разсуждением о способе вводить свой разум во учение Истории Естественной. Издание полезное для Изпытателей Естества, Физиков, Аптекарей, Купцов, Художников, и всех Особ, провождающих жизнь в деревне». М. : Типография Компании Типографической, 1788.

БЕЛКА. Малой зверек продолговатого стану…
БЛОХИ. Как их выгонять из покоев…
БУАЦИНИНГА. Имя которое Бразилиянцы дают звенящей змее, которых в стране их есть многие роды. Звенящею называют оную по тому, что на хвосту у нее есть чешуя отложная, которою она производит стук, когда хочет на кого броситься, и тем предваряет прохожих от опасности. Змея сия, ужасная, великая и имеющая в себе смертельный яд…
ОКНО. Так называется пучина, в реках и озерах находящаяся; или место, в кое вода поднырнув уходит в землю. Окно в болотах есть место для ходящих опасное; ибо оно есть не иное что, как отверзтие воды находящейся под болотом, и по большей части глубины неизмеримой.
ОСТРАЦЕЕ. Речение Естественной Истории, значущее покрытое черепком или раковиною. В раковинах Острацее значит двучерепную, каковы устрицы; Тестацее одночерепную, какова на пример навтил; а Крустацее таковой черепок, каковы на раках, крабах и прочих.

т.1 https://books.google.com/books?id=G89hAAAAcAAJ
т.2 https://books.google.com/books?id=EtRhAAAAcAAJ

Boicininga, по-видимому, слово из гуарани (языка, которому мы обязаны, в числе прочего, пираньей и петунией), означающее кобру или гремучую змею.

«Разсуждение» в начале первого тома чудесно, не пропустите. Стиль просто розочки на торте!

А «ручной» словарь, а не история? Что бы это могло означать в приложении к двухтомному словарю?
oak

Овсянка, месье!

Не знаю, откуда пошло, будто для английского буржуа викторианской эпохи день не задался без завтрака овсянкой. В книге о невкусной и нездоровой викторианской пище (Broomfield 2007) овсянка вообще упоминается в описании застолья один раз, когда речь ведется о завтраке рабочего класса:
Collapse )
oak

«Вересковый мед» и золото Нибелунгов

Легенда о вересковом меде пересказана Стивенсоном в известной балладе. Интересный экскурс (англ.) в историю этой легенды, где говорится о ее шотландской и ирландской версиях. В шотландской выпытывается секрет верескового эля у последних пиктов. В ирландской же секретным напитком называется bheóir Lochlannach, «мед викингов», то есть, по-видимому, вересковый мед или сидр, хмельной фруктовый напиток.

Далее, подобный сюжет есть в Эдде (Atlakvida), Саге о Вёльсунгах (Volsunga Saga) и «Последних из Нибелунгов» (Nibelungenlied): Аттила обманом завлекает братьев Гуннара/Гюнтера и Хогни и собирается выпытать у них, где спрятано сокровище Нибелунгов; Гуннар требует убить Хогни прежде чем он выдаст секрет; Хогни убит, но Гуннар отказывается выдать тайну.

vadim_i_z думает, что имеется также параллельный античный миф с подобным мотивом, но ни он, ни я его вспомнить не можем. Было или не было?
oak

Очитки и ослышки

На днях был информирован о салате, будто тот заправлен улитковым маслом. Ощутил тяжкий скрип мозговых шестерен, которые довольно долго надрывались, прежде чем выдали оливковое.

А еще говорят, что при чтении более важны начала и концы слов, чем середины. Помните ведь такой пример: «По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве...» Очень похоже, что и слова читаются не по одному зараз. Читал вчера такой пассаж: Examples [of homonymy] are [...] flour and flower. These pose real problem... Слова flour (мука́) и flower (цветок) в этом тексте не связаны с его смыслом, а только служат примерами омонимии. Так вот, начало второго предложения я как на духу прочитал These rose petal problems¹..., и, подивившись, что проблемы так странно называются — незнакомой мне, как подумал, идиомой, — споткнулся только об отсутствие в предложении глагола.

Любопытно, что слово flower каким-то образом активизировало розово-лепесточную тематику, и тем порвало мне весь шаблон. Второе, не менее интересное наблюдение — что перемешались меж собою первые буквы двух слов подряд.

А с вами не случалось такого, чтобы прочитанное слово, не связанное с текстом, вдруг сломало всю читалку? И про перемешивание букв в соседних словах, даже если не связано с этим, тоже было бы интересно узнать. Да, и не могу найти систематических исследований этих явлений — вам не попадалось таких?

___________________________
1. pose real problems — ставят серьезные проблемы; rose petal problems — розово-лепесточные проблемы.
q

Дайте две

Что-то в индоевропейском всего реконструируется по два. То, что существительные-синонимы в дочерних языках восходят к двум корням, объясняется противопоставлением одушевленных, т. е. способных к самостоятельному действию, и неодушевленных сущностей. Например, вода, которую пьют — одно, а которая течет и подмывает берега — другое. Это очень убедительное объяснение.

То, что родственные глаголы восходят к двум синонимам, объясняют противопоставлением глаголов действия («бежать») и состояния («выситься»). Например, глагол, давший в русском «быть», был активный со значением «становиться», а тот, что дал суплетив «есть», тот стативный, со значением просто «быть». Тут у меня возникают некоторые вопросы — я не совсем, конечно, в теме, хобби у меня такое, — но почему глагол с корнем *bhu-, активный такой активный, давал в дочерних языках все-таки чаще всего значение «быть», тогда как «становится» выражалось как-то иначе (в русском, как видите, от корня «стоять»). Примеров таких странностей много.

Но вот когда реконструируется два местоимения 1 л. мн. ч. («мы»), меня начинают колбасить смутные сомнения. Это тоже, конечно, объясняют — клюзивностью на этот раз, противопоставлением «мы вместе с тобой» и «мы за исключением тебя» — но это уж настолько, извиняюсь, за уши, что даже мне, неспециалисту, понятно: в дочерних-то языках ни рефлекса от клюзивности не осталось.

Слушайте, а это точно был один язык? Или, может, у предков был, как в дирбальском, отдельный лексикон для разговора с тещей?
oak

Математически верный завтрак

Дж. В. Харт. Как разрезать бублик на две равные сцепленные половинки.



Collapse )

Задача. Найти отношение площади разреза к площади сечения того же бублика плоскостью z=0 (иными словами, насколько большую площадь придется вымазать сыром, если намазывается только рассеченная хлебная поверхность, а корка не намазывается).

Доб. Очевидно, можно разрезать 2-крендель (то есть крендель в форме 2-тора), чтобы части остались сцепленными через одно ушко. А можно ли его разрезать так, чтобы половинки были сцеплены дважды?

Доб. http://l-i-d-y-a.livejournal.com/151310.html
oak

К вопросу о современном искусстве

http://labas.livejournal.com/859693.html

Ш3: Чуваки, простите, что я вмешиваюсь, но меня другой аксепт заинтересовал. Смотрите, картина как бы Кампендонка стоила пару миллионов. И вдруг раз [выяснилось, что это подделка —f] – с картиной-то ведь ничего не произошло, она всё так же прекрасна с точки зрения пропорций, палитры и прочей экспрессии - но теперь она стоит всего пару тысяч. Чувствуете, какая маржа?! Помните, в начале 90-х все кинулись торговать компьютерами? Думаете, из-за того, что испытывали неодолимое желание припасть к роднику цифровых технологий? Нет, чуваки, просто маржа была ого-го. А на любом рынке, где такая маржа, и где цена из-за любого дуновения ветра может скакнуть раз в сто, немедленно заводятся торговцы, посредники, дирекция, охрана и киоск с шавермой. Закон природы. Чего ж удивляться всем этим кураторам, критикам и артэкспертам, расцветшим на рынке современного искусства пышным гельманом . Это как если бы голодные дружно бежали к вывеске "ЗДЕСЬ ЕДА!", а слепые удивлялись бы, чё это они все туда бегут.
Ш4: То есть выходит, нет никаких объективных критериев оценки? Густота мазка? Доступность мессиджа? "При виде этой картины 90% мужчин ощутили просветление, а остальные эрекцию"?
Ш3: Увы, нет.
Ш4: Но это ужасно несправедливо! Неужели ничего нельзя поделать?
Ш3: Почему же. Можно прозреть.
Ш1: Кстати, я, кажется, уже прозрел.
Ш2: И я.
Ш4: ЗДЕСЬ ЕДА!
Ш3: Побежали!∎

Я что хочу сказать-то. Умение написать картину — это очень здорово, но от этого умения еще ни холодно, ни жарко. Чтоб картину написать, надо сначала на краски заработать. Умение картину продать — тоже важное и нужное. Конечно, идеально, когда они совмещаются в одном человеке — таких людей мы называем ценным словом «гений». Например, Леонардo — гений, потому что писанные им résumés и curricula vitæ нисколько не уступают по силе его полотнам. Но, поскольку гений, то бишь совмещение двух в одном, — редкость, как Вы думаете: какое из двух качеств, ежели обнаруживается в субъекте поодиночке, способствует становлению художника знаменитостью?