Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

oak

О пользе чистой математики

Что-то я долго молчал, а тут вот не получается. posic О математике и ее приложениях — не пропустите!
Если же меня кто спросит о значении моих занятий для человечества и цивилизации, то я отвечу, что значение чистой математики, как и чистого искусства вообще, не в практической пользе, но в тех высоких эстетических образцах, которые эта деятельность задает или должна задавать. Высоких стандартах познания и доказательности, в частности, если говорить о математике. Именно в этой своей роли математика волнует и тревожит современный мир, выступает объектом восхищения и ненависти (и подражания, чаще всего неумелого, бессмысленного и вредного, к сожалению).

...

Вот это "рядовому человеку непонятно" -- и есть дух времени. Потому что посторонним вовсе не должно быть обязательно понятно, чем там себе люди занимаются и что они в этом находят. "Математики развлекают друг друга и своих грантодателей," -- вполне достаточный ответ. Насколько там он неточен и как это сказать точнее -- интересный вопрос, но, во-первых, по большому счету, ответ на него, если в такой плоскости его поставить, не так уж и непонятен, а во-вторых, в любом случае это не основание пытаться посторонними людьми руководить. Рассказывать им, что лучше бы им заняться не тем, а этим.
bugsy

Искусство как полугруппа

Удивительно, но Гугол не знает фразы «произведение искусства на ноль». Это странно, ибо этой жопой полнятся галереи современного искусства, а слова для нее, оказывается, нет. Надо записать.
bugsy

Периодика

Пришли журналы, обложки одна другой прекраснее. Это The New Yorker:



Картина называется «Жюри равных ему», художник Б. Блит. А вторая — Analog Science Fiction And Fact:



Эта картина, следует думать, называется «Дядька Черномор с тентаклем». Художник временно неизвестен Виктория Грин. Тут, по-моему, все прекрасно: и то, как Черномор выходит из моря, широко шагая в жестком нормобарическом скафандре, и гарпун в его руке — вернее даже не гарпун, а незазубренная пика с полусотней метров каната, привязанного, следует думать, для удобства фехтования оною с гигантскими спрутами, и ожидаемо охреневшее выражение лица рыбака со спиннингом на заднем плане при виде сего явления. В общем, наслаждайтесь живописью.
bugsy

Все, что вы хотели знать о Караваджо

…но боялись спросить, расскажет «википедия»:

Утверждения
GND-тип: личность
пол: мужской
профессия: художник
идентификатор VIAF: 87679282
идентификатор ISNI: 0000 0001 2102 8836
гражданство: Италия
идентификатор LCCN: n50000558
идентификатор GND: 118519034
идентификатор MusicBrainz для исполнителя: 3ce7224d-b51b-4eee-b76a-f9ed6cf5bc4e
место рождения: Бергамо
место смерти: q1394400 (Метка (название) отсутствует.)
дата рождения: сентябрь 29, 1571 Gregorian
дата смерти: июль 18, 1610 Gregorian

Еще сообщается, что «личность» является GND-подтипом «концепции», а та, в свою очередь, разновидностью «сущности». Для «сущности» приводится также ссылка на ее изображение. Абстракции в картинках — это, мне кажется, правильный популяризаторский подход! Надо будет пошерстить «Википедию» на предмет иллюстрации «бытия», «отношения» и «непрерывности в пространстве». Вдруг я каких картинок не видал?
bugsy

Портрет Канта работы Делеза



«Машинный портрет Канта» из книги Делеза и Гваттари «Что такое философия?» (Спб 1998).
1. «Я мыслю» с бычьей головой, озвученное изображение, непрестанно твердящее «я = я».
2. Категории как универсальные концепты (четырех основных разрядов) — экстенсивные щупальца, втягивающиеся внутрь в зависимости от кругового движения
3. Крутящееся колесо схем.
4. Неглубокий ручей Времени как формы внутреннего чувства, в который частично погружено колесо схем.
5. Пространство как форма внешнего чувства — берега и дно.
6. Пассивное «я» на дне ручья, как точка соединения этих двух форм.
7. Принципы синтетических суждений, пробегающие пространство-время.
8. Трансцендентальное поле возможного опыта, имманентное моему «Я» (план имманенции).
9. Три Идеи, или иллюзии трансцендентности (круги, вращающиеся в абсолютном горизонте, — Душа, Мир и Бог).

Ну, вы, короче поняли, да?

Доб. Заметил опечатку в слове «философия», стал исправлять, ткнул в спелчекер. Тот предложил заменить на «сифилис». Вероятно, он тоже это все прочитал, и тоже ничего не понял.
engine

Чудеса машпера

roman_shmarakov намедни наслаждался художественными фильмами «Вы полюбили меня, здесь я» и «Кубик с кубом», a bangor_flying переводил Гуголом с французского на латинский, о коем предприятии стоит рассказать подробнее.

Оригинал: Nous donnâmes le signal du départ à nos chameliers. Avant de quitter la rive du Nil, mon frère et moi, nous bûmes dans le creux de la main une dernière gorgée de son eau bienfaisante.

Что понимается примерно так, насколько я еще могу читать по-французски: «Мы дали сигнал к отправлению нашим погонщикам верблюдов. Но перед тем, как покинуть берег Нила, мы с братом выпили напоследок из сложенных чашечками ладоней его благотворной воды». Надо сказать, я бы на месте рассказчика и его брата не рискнул проделать того же, дабы не придавать неоднозначности наречию «напоследок»… Впрочем, я отвлекаюсь.

Перевод Гугола: Lorem ipsum signum dedit nostris regitur. Priusquam ad ripam fluminis, et bibit meum fratrem in pede mauris ultimo suae sanationis sorbere fretum.

Что означает, насколько это вообще можно перевести, следующее: «Лорем самолично дал сигнал, и был руководим нашими. Тут он и выпил к берегу реки моего брата и узкий морской пролив в самой дальней ноге-мавре ради собственного исцеления».

Довольно неожиданная трактовка. Особенно примечательно превращение Нила в мавра, а руки в ногу. Впрочем, что здесь делает Лорем собственной персоной — еще одна загадка. Текст получился постмодернистский, глубокий и неоднозначный.

И кратко о недругах переводчика: «головою клепати» с древнерусского переводится «шить мокруху», а вовсе не «убиццо апстену», как можно было бы по неосторожности подумать.
suicide

Ван Гог + Арчимбольдо


Винсент Ван Гог. «Звездная ночь». Масло, холст. 1889.


Джузеппе Арчимбольдо. «Повар 2». Масло, холст. 1570.

Под катом — неожиданный результат их постмодернистской встречи. Искренне рекомендую вегетерьянцам и слабым желудком к искусству не приобщаться.

Collapse )

Если вы все-таки посмотрели на это произведение, а теперь об этом сожалеете, утешьтесь тем, что мудрому человеку должно на все взирать спокойно. Даже на современное искусство.

Эх, был бы я мудрым…
oak

neque noctua curat

antihydrogen поднял совиную тему, а я вот что вспомнил.

noctua

Римская мозаика из северной Африки, современный Тунис, ок. 300 н. э, 113x126 см. «Птицы дохнут от зависти, а сове хоть бы что».

Вот что о ней пишут[1]: Selbst Merkwürdiges kann abgebildet sein. So zeigt das Mosaik im Frigidarium eines kleinen Thermalbades eine riesige Eule, um die herum Vögel tot vom Himmel fallen… Hier wird der Sieg des Badbesitzers über die Neider und Trager des »Bosen Auges« gefeiert, symbolisch dargestellt durch die Eule, dem Vogel der Göttin Athene-Minerva, und den sterbenden Vögeln. Я по-немецки совсем плохо понимаю, но, кажется, тут написано вот что: «Вот, например, мозаика из фригидариума небольшой бани, изображающая падающих с неба птиц и сову… Она символически изображает победу хозяев бани над завистью и сглазом (букв. „носителями дурного глаза“), символизированную совой, птицей, посвященной богине Афине-Минерве, и умирающими птицами».

Кажется, я или неправильно перевел, или ничего не понял. Книжка, мягко говоря, довольно поверхностная. Объясните символизьм, а?

__________________
A. Schliebitz et al. Tunesien. Baedeker, Ostfildern 2008. p. 80